Category Archive: Lyrics & Translations

Aug 15 2012

LiSA – crossing field [Lyrics + Translation]

Japanese + Romanji English Translation
認めていた臆病な過去 分からないままに
mitometeita okubyou na kako wakaranai mama ni
怖がっていた 後ろの自分が現実を
kowagatteita ushiro no jibun ga gen i tsu o
今に映す
ima ni utsusu
Although I’ve admitted to my cowardly past
Still I do not understand
I feared that my past self would be projected into reality right now.
いくつもの空を描いた ここはきっと
ikutsu mo no sora o egaita koko wa kitto
儚い心 乱して
hakanai kokoro midashite
This place, where I’ve painted countless skies,
will undoubtedly unsettle my fleeting heart.
夢で高く飛んだ
yume de takaku tonda
躰はどんな不安まとっても振り払っていく
karada wa donna fuan matotte mo furiharatteiku
眠る小さな想い 拡がりだして
nemoru chiisa na omoi hirogaridashite
気付く弱い私
kizuku yowai watashi
君がいれば
kimi ga ireba
暗い世界強くいれた
kurai sekai tsuyoku ireta
長い夢見る 心は そう 永遠で
nagai yume miru kokoro wa sou eien de
In my dreams, I soared
shaking off all the insecurities binding my body
As this tiny slumbering thought grows,
I become aware of my weakness,
Your presence in this dark world will give me strength.
Like a heart in a long dream, for eternity
(I wanna always be with you)
(I’ll give you everything I have)
(I wanna always be with you)
(I’ll give you everything I have)
探していた導く光
sagashite ita michibiku hikari
触れればすべて 思い出して
furereba subete omoi dashite
掛け替えのない 大切な今をくれる
kakegae no nai tai setsu na imawo kureru
I was searching for a guiding light
When I reached it, I’ll remember everything
and I’ll find this current moment of irreplaceable importance.
目を閉じ世界を知った
me o toji sekai o shitta
それはいつも 暖かいのに 痛くて
sorewa itsumo atatakai noni itakute
Closing your eyes to the world you knew
Although that is always warm, it’s painful
繋ぐ確かな願い重なり合って
tsunagu tashika na negai kasanariatte
見える迷いは 動き始めた
mieru mayoi wa ugoki hajimeta
君を 守りたくて背負う傷は
kimi o mamoritakute seou kizuwa
深い 眠りの中漂った
fukai nemuri no naka tadayotta
Wishes with definite connections will overlap
I can see that your doubts had began to change.
I want to protect you and the wounds you bear that’s drifting in deep slumber.
代わらない 約束だった
kawaranai yakusoku datta
二人信じた 絆はそう 鮮明に
futari shinjita kizunawa sou senmei ni
It’s an irreplaceable promise
The bonds we believed in was so brilliant
声が 届くまで 名前を呼んで
koe ga todoku made namae o yonde
出会えた奇跡 感じたいもっと
deaeta kiseki kanjitai motto
Until my voice reaches you, I’ll be calling your name
I want to feel it again, the miracle of our meeting
夢で高く飛んだ
yume de takaku tonda
躰はどんな不安まとっても振り払っていく
karada wa donna fuan matotte mo furiharatteiku
眠る小さな想い 拡がりだして
nemoru chiisa na omoi hirogaridashite
気付く弱い私
kizuku yowai watashi
君がいれば
kimi ga ireba
暗い世界強くいれた
kurai sekai tsuyoku ireta
長い夢見る 心は そう 永遠で
nagai yume miru kokoro wa sou eien de
In my dreams, I soared
shaking off all the insecurities binding my body
As this tiny slumbering thoughts grows,
I become aware of my weakness,
Your presence in this dark world will give me strength.
Like a heart in a long dream, for eternity
(I wanna always stay with you)
(I wanna hold you tight right now)
(I swear I will wipe your tears)
(I’ll give you everything I have)
(I wanna always stay with you)
(I wanna hold you tight right now)
(I swear I will wipe your tears)
(I’ll give you everything I have)

Translated by Flare of LiSA-Lab with inputs from Anonim and ~Hanabira~

How can I improve the translation? Did I make a mistake? Join in the discussion on the forums or find translations of other songs there. If you can’t find the translation to a particular song, do let me know by dropping me a comment ! I’ll try to get to it.

 

Sep 12 2011

LiSA – Believe in myself [Lyrics + Translation]

Japanese + Romaji

Belive in myself
いつか  この曲聴いた  誰かが
itsuka kono kyoku kiita dareka ga
今を愛せたらいい
ima wo aisetara ii

まだ明けないでよ いつもは長く感じる   一人の時間が
mada akenaide yo itsumo wa nagaku kanjiru hitori no jikan ga
追っかけてくるけど 怖がる心   誰にも見せたくはない
okkaketekuru kedo kowagaru kokoro dare nimo misetakuwanai
止まらないテープみたいに ぐるぐる回り続ける
tomaranai TEEPU mitaini guru guru mawari tsuzukeru
その 先に
sono saki ni

行きたいよ
ikitai yo

いつか走り 続けていた夜の
itsuka hashiri tsuzuketeita yoru no
僕がつかみ取るよ it’s my chance
boku ga tsukami toru yo It’s my chance
いつか笑い飛ばしたいよ その時は
itsuka warai tobashitai yo sono toki wa
今も愛せたらいい
ima mo aisetara ii

まだ明けないよ    夢ではどんなに苦手な絵も描けるのに
mada akenai yo yume dewa donnani nigate na e mo egakeru noni
うまくいかない焦る心  誰にも知られたくない
umaku ikanai aseru kokoro dare nimo shiraretakunai

停止ボタンを押すまで ぐるぐる回り続ける
teishi BOTAN o osumade guruguru mawari tsuzukeru
それまでは
sore made wa

止まらないで
tomaranaide

いつか 想像してなかった朝も
itsuka souzoushite nakatta asa mo
僕がつかみ取るよ it’s my dream
boku ga tsukami toru yo It’s my dream
いつか隠し 続けてた 弱虫な
itsuka kakushi tsuzuketeta yowamushi na
自分も愛せたらいい
jibun mo aisetara ii

空っぽなボトルと すり減った靴底
karappo na BOTORU to suri hetta kutsuzoko
握りしめたウォークマン
nigirishimeta UOOKUMAN
流れてくるメロディと
nagaretekuru MERODI to
ズキズキ突き刺さる音を
zuki zuki tsuki sasaru oto wo
忘れない
wasurenai

Believe in myself

いつか泣きじゃくった あの日の
itsuka nakijakutta ano hi no
僕がつかみ取るよ it’s my chance
boku ga tsukami toru yo It’s my chance
いつか この曲聴いた誰かが
itsuka kono kyoku kiita dareka ga
今を愛せたらいい
ima wo aisetara ii

いつか 走り続けていた夜の
itsuka hashiri tsuzuketeita yoru no
僕がつかみ取るよ it’s my chance
boku ga tsukami toru yo It’s my chance
いつか笑い飛ばしたいよ その時は
itsuka warai tobashitai yo sono toki wa
今も愛せたらいい
ima mo aisetara ii

Keep on going to get my chance
Someday my dream will come true
I will never give it up

Yeah, yeah, yeah,
Yeah yeah yeah yeah!—

English Translation

Believe in myself
Someday, I wish whoever listens to this song
Would live in the moment

Dawn still hasn’t broken
Time alone always feels too long
I’m chasing the day yet
I don’t want my nervousness to show

Like a TAPE that never ends
Revolving continuously, round and round
Before that…

I want to go.

Someday, chasing endlessly at night
I will catch it! It’s my chance
Someday, I wish I could laugh at those days
And live in the moment

Dawn still hasn’t broken
I paint all kinds of lousy images in my dreams, yet
Nothing seems to come out right
I won’t let anyone know about my impatient heart

Until I hit the “Stop” BUTTON
It continues revolving, round and round
Until then…

I won’t stop.

Someday, even the morning I’d never imagined
I will catch it! It’s my dream
Someday, the cowardly me I have always hid
I wish I could embrace it

The empty BOTTLE and my worn out soles
The WALKMAN that I grasped onto tightly
The piercing, heart rending melodies flowing
I can’t forget them

Believe in myself

Someday, that day when I sobbed
I will catch it! It’s my chance
Someday, I wish whoever listens to this song
Would live in the moment

Someday, chasing endlessly at night
I will catch it! It’s my chance
Someday, I wish I could laugh at those days
And live in the moment

Keep on going to get my chance
Someday my dream will come true

I will never give it up

Yeah, yeah, yeah,
Yeah yeah yeah yeah!—

Translated by LiSA-Lab http://lisa-lab.tumblr.com
First International LiSA Fansite
——-

Translator’s Note: Since there are still no other available sources on the internet, I have no reference to cross-check certain sentences. If you notice any obvious errors, don’t hesitate to leave a comment and help me improve the translation ;)

Please credit LiSA-Lab if you are reposting the translations elsewhere.

Japanese lyrics adapted from http://blog.yam.com/wfryshopqxvj/article/38024016

Facebook Iconfacebook like buttonTwitter Icontwitter follow button